If necessary, a central control unit restarts the engine even when at a standstill, for example if the car begins to roll or if condensation starts to form on the windscreen.
Se necessario, un’unità di comando centralizzata riavvia il motore anche se la vettura è in sosta, ad esempio in caso di partenza a spinta o di appannamento del parabrezza.
Two women and a con, and we whipped the bureau to a standstill.
Due donne e un carcerato, e il dipartimento è andato al tappeto.
The terrain is so difficult, we're almost at a standstill.
Il terreno è così insidioso che non riusciamo ad andare avanti.
Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill.
Muad'Dib e i Fremen fecero in modo che la produzione di Spezia si interrompesse.
Yet this noble knight has fought me to a standstill.
Questo nobile cavaliere mi ha combattuto fino allo stremo.
Selfishly, I'm just asking for my friends... only child gone, work at a standstill.
Lo chiedo egoisticamente. Vorrei saperlo per i miei amici. La loro unica figlia è morta e il lavoro è totalmente fermo.
We're getting reports of localised power outages the Tube system is virtually at a standstill.
Stiamo ricevendo segnalazioni di interruzioni locali di energia elettrica, la metropolitana e' virtualmente bloccata.
The demonstrators set off from Hyde Park, bringing much of central London to a standstill.
I dimostranti sono partiti da Hyde Park, praticamente paralizzando il centro di Londra.
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn, waiting for Mark Bellison to come forth and tell the people what he knows.
"Il mondo è arrivato a un punto di stallo... "in cui tutti aspettano che alla televisione, alla radio, "o qui su questo prato...
Now... it hit the ground, the massive impact, and it's come to a standstill.
un impatto potentissimo... e si è arrestato a terra.
A central control unit restarts the engine if required, even when the car is at a standstill -- for example, if the car starts to roll forward or if the windscreen becomes foggy.
Se necessario, l'unità di comando centrale riavvia il motore anche se la vettura è in fase di arresto, ad esempio in caso di avviamento a spinta o di formazione di condensa sul parabrezza.
If you bring the government to a standstill, we're gonna make this election about the NRA.
Se volete far arenare il governo, faremo in modo che la NRA sia al centro dell'elezione.
The serious fog that brought much of the capital to a standstill yesterday continues this morning, with emergency services struggling to cope and widespread disruption reported across the nation.
La fitta nebbia che ieri ha paralizzato la capitale persiste ancora questa mattina, e le unità di soccorso lottano per far fronte alle diffuse interruzioni riportate in tutta la nazione.
It must be possible to carry out adjustment, maintenance, repair, cleaning and servicing operations while machinery is at a standstill.
Gli interventi di regolazione, di manutenzione, di riparazione e di pulitura della macchina devono poter essere eseguiti sulla macchina ferma.
With the rear brake & front brake as separate systems, your child can always come to a standstill quickly and safely.
Con il freno posteriore e il freno anteriore come sistemi separati, il bambino può sempre fermarsi in modo rapido e sicuro.
Our investigation into her whereabouts is otherwise at a standstill.
L'indagine sui suoi spostamenti è a un punto morto.
Traffic will grind to a standstill by night.
Il traffico si paralizzera' per tutta la notte.
911 being down has brought everything to a standstill.
Con il 911 fuori servizio, tutto e' ad un punto morto.
Fear has brought Meereen to a standstill.
La paura ha portato Meereen a una situazione di stallo.
Raised in squalls by the shrieking, violent wind, the desert sand has brought the city to a standstill.
Alzata in nubi da un vento sibilante e violento, la sabbia ha bloccato la città.
I think we'll hold them to a standstill, which is as good as winning.
Credo che li porteremo a un punto di stallo, che è quasi come vincere.
The investigation is at a standstill.
Le indagini sono a un punto morto.
Holy Father, reliable sources say that the Kurtwell investigation is at a standstill.
Santo Padre! Diverse fonti accreditate dicono che le indagini su Kurtwell siano ormai in stallo!
Once the engine is warmed up and the car comes to a standstill (for example at a traffic light) where you put the gear in neutral and release the clutch, the engine automatically shuts off.
Quando il motore si è scaldato e la vettura si ferma (ad esempio in corrispondenza di un semaforo), se si mette la marcia in folle e si rilascia la frizione, il motore si spegne automaticamente.
We didn't think we would bring Fords to a standstill.
Non pensavamo che avremmo portato la Ford a fermare la produzione.
She sent this to imply that my life is at a standstill while everyone in New York is moving on.
Me l'ha mandato per insinuare che la mia vita e' a un punto morto mentre tutti gli altri a New York avanzano.
City business is at a standstill.
Gli affari della citta' sono bloccati.
If we take out this facility, it will knock out the power grid, and then it will only be a matter of time until the droid army is brought to a standstill, literally.
Se distruggiamo questa struttura, la rete elettrica sara' KO... e sara' solo questione di tempo, prima che l'esercito di droidi rimanga bloccato... letteralmente.
If you transport heavy loads, you know that starting from a standstill can sometimes be difficult, especially in hilly terrain or poor road conditions.
Se trasporti carichi pesanti, sai bene che talvolta partire dopo un arresto può essere difficile, soprattutto in salita o in condizioni stradali difficili.
Similarly, a standstill period is not necessary if the only tenderer concerned is the one who is awarded the contract and there are no candidates concerned.
Analogamente, un termine sospensivo non è necessario se l’unico offerente interessato è quello cui è aggiudicato l’appalto e non vi sono candidati interessati.
During this 60-hour siege on Mumbai, 10 men armed not just with weapons, but with technology, were able to bring a city of 20 million people to a standstill.
Durante questo assedio di 60 ore a Mumbai, 10 uomini armati non solo di armi, ma con la tecnologia, sono stati capaci di paralizzare una città da 20 milioni di abitanti
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world.
Dieci persone hanno paralizzato 20 milioni di persone, e questo ha fatto il giro del mondo.
For "The Sultan's Elephant, " Royal de Luxe came to central London and brought it to a standstill with their story of a giant little girl and her friend, a time-traveling elephant.
Per "The Sultan's Elephant", Royal de Luxe è arrivata nel centro di Londra e l'ha bloccato completamente per raccontare la storia di una bambina gigante e del suo amico, un elefante che viaggia nel tempo.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together -- still a standstill in Congo.
Questa è stata la fase di regresso in Kenya, col sorpasso del Ghana, poi Kenya e Ghana migliorano insieme-- mentre il Congo segna il passo.
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
da quei paesi in cui il progresso è bloccato.
5.3247570991516s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?